1
00:02:24,110 --> 00:02:25,600
Would you like me to make you some coffee?

2
00:02:36,860 --> 00:02:38,830
Still falling!

3
00:02:39,530 --> 00:02:40,790
Crap!

4
00:03:14,930 --> 00:03:18,060
Do you know what the difference is between
the cheapest and most expensive coffee?

5
00:03:18,070 --> 00:03:19,300
And what's the difference?

6
00:03:20,170 --> 00:03:21,870
250 NT (new Taiwan dollar)

7
00:03:22,330 --> 00:03:23,480
Really?

8
00:04:00,350 --> 00:04:02,080
The stock market is in a frenzy.

9
00:04:02,760 --> 00:04:03,950
The main thing is calm.

10
00:04:45,280 --> 00:04:47,410
Grandpa is coming back this evening.

11
00:04:50,040 --> 00:04:51,290
I'll wait for him.

12
00:04:59,750 --> 00:05:02,270
When your grandfather was still young,

13
00:05:02,270 --> 00:05:04,770
he had his own charm and charm.

14
00:05:04,770 --> 00:05:06,190
Have you seen this version of it?

15
00:05:07,430 --> 00:05:10,770
You weren't even born when he died.

16
00:05:18,440 --> 00:05:20,080
You don't have to wait.

17
00:05:20,080 --> 00:05:21,330
Go to bed.

18
00:05:21,330 --> 00:05:23,530
Your grandfather is wary of strangers.

19
00:05:23,530 --> 00:05:25,690
He won't come back if you're here.

20
00:05:25,690 --> 00:05:27,620
Go to bed. Let's.

21
00:05:28,030 --> 00:05:29,180
Go.

22
00:05:52,640 --> 00:05:54,240
What are you looking for there?

23
00:05:54,240 --> 00:05:55,180
Go to bed.

24
00:05:55,180 --> 00:05:56,780
Leave me alone.

25
00:06:13,800 --> 00:06:18,880
Whispers of Youth

26
00:07:14,730 --> 00:07:15,970
Grandma,

27
00:07:16,100 --> 00:07:18,380
Well, did grandpa come home yesterday?

28
00:07:51,720 --> 00:07:53,060
Sorry.

29
00:08:07,790 --> 00:08:12,870
Tuition fees are getting higher and higher.

30
00:08:13,880 --> 00:08:17,340
The youngest still needs to complete three years of high school.

31
00:08:17,340 --> 00:08:18,650
And four years at the university.

32
00:08:18,650 --> 00:08:20,510
I don't even know how much it will cost.

33
00:08:20,790 --> 00:08:22,340
So be it.

34
00:08:23,600 --> 00:08:25,540
Learn as much as you can.

35
00:08:25,540 --> 00:08:29,090
I will work harder to pay for my studies.

36
00:08:29,920 --> 00:08:31,580
Until you get married,

37
00:08:32,260 --> 00:08:33,640
I need to answer for you.

38
00:08:35,030 --> 00:08:36,480
Okay, wipe your face.

39
00:08:36,480 --> 00:08:38,480
It's time to go to work.

40
00:08:38,480 --> 00:08:39,600
Where should I rush?

41
00:08:39,600 --> 00:08:41,120
Mei Feng hasn't finished eating yet.

42
00:10:24,600 --> 00:10:26,540
Mei Li, quickly open the door.

43
00:10:26,540 --> 00:10:27,270
Fine.

44
00:10:27,610 --> 00:10:30,050
I'm already on my way.

45
00:10:38,220 --> 00:10:39,700
Grandmother.

46
00:10:39,930 --> 00:10:43,080
Go to grandma's room. It's cooler there. Let's.

47
00:11:05,610 --> 00:11:08,690
Sister, you should take better care of your husband.

48
00:11:08,690 --> 00:11:10,900
He constantly stares at other women

49
00:11:12,140 --> 00:11:13,400
Did he do anything to you?

50
00:11:13,400 --> 00:11:14,850
He better not try!

51
00:11:15,590 --> 00:11:18,450
He always tells dirty jokes.

52
00:11:18,600 --> 00:11:21,310
Where does he get them from in such quantities?

53
00:11:22,240 --> 00:11:24,630
Men love to talk nonsense.

54
00:11:25,460 --> 00:11:27,780
There is no cause for concern here.

55
00:11:28,910 --> 00:11:32,280
We must be wary of those who are prudent and smart.

56
00:12:04,840 --> 00:12:07,480
Mei Li, you have a night shift tomorrow.

57
00:12:07,480 --> 00:12:08,770
You will be with me.

58
00:12:09,020 --> 00:12:09,830
Yeah,

59
00:12:09,830 --> 00:12:11,940
how lucky. Thank you.

60
00:12:11,940 --> 00:12:12,960
Of course I was lucky.

61
00:12:12,960 --> 00:12:14,340
You can ask her.

62
00:12:15,190 --> 00:12:17,490
I told her such a funny joke about Viagra,

63
00:12:17,490 --> 00:12:18,570
right?

64
00:12:19,710 --> 00:12:20,870
Hold it.

65
00:12:21,320 --> 00:12:22,740
You talk about Viagra every single day.

66
00:12:22,740 --> 00:12:24,370
Let's see how you sing at home.

67
00:12:24,450 --> 00:12:25,700
They're teenagers.

68
00:12:26,060 --> 00:12:27,830
Don't pout like that.

69
00:12:27,830 --> 00:12:29,520
I'm just kidding.

70
00:12:29,860 --> 00:12:33,400
What else can I do when the night is so long?

71
00:12:33,400 --> 00:12:36,310
I'm too old for girls anyway.

72
00:13:26,030 --> 00:13:27,810
Hey Lin Mei Li!

73
00:13:57,760 --> 00:13:59,240
Jia Feng, just don't panic.

74
00:13:59,240 --> 00:14:00,780
I will help you choose courses.

75
00:14:00,780 --> 00:14:01,620
Everything will be ok.

76
00:14:01,620 --> 00:14:03,220
Okay... You're the best.

77
00:14:58,440 --> 00:14:59,960
Go to the director.

78
00:15:14,450 --> 00:15:17,030
She wants to quit school.

79
00:15:17,030 --> 00:15:18,190
Here are her grades.

80
00:15:43,080 --> 00:15:44,950
Have you already chosen your course?

81
00:15:45,920 --> 00:15:47,310
This is Lin Mei Li.

82
00:15:47,310 --> 00:15:48,590
She studied with me.

83
00:15:48,600 --> 00:15:49,010
Hello.

84
00:15:49,010 --> 00:15:51,490
Her name is Jia Feng. Studies mass communication.

85
00:15:53,020 --> 00:15:55,900
Maybe we can have lunch together and discuss our courses at the same time?

86
00:15:56,240 --> 00:15:58,370
Yes, why not.

87
00:15:58,370 --> 00:15:59,080
Yeah.

88
00:15:59,490 --> 00:16:00,930
Thanks, but no.

89
00:16:01,290 --> 00:16:02,810
I need to go.

90
00:16:02,810 --> 00:16:04,130
I was thinking.

91
00:16:04,140 --> 00:16:05,890
And I decided to quit studying.

92
00:16:06,670 --> 00:16:08,960
It won't be of any use anyway.

93
00:16:10,460 --> 00:16:12,780
Why?

94
00:16:12,780 --> 00:16:15,840
I'll just stop wasting my time.

95
00:16:17,310 --> 00:16:19,570
It was nice to see you.

96
00:16:19,570 --> 00:16:21,780
So I can say goodbye to you.

97
00:17:35,390 --> 00:17:37,270
What are you reading there?

98
00:17:39,450 --> 00:17:41,140
How can I help?

99
00:17:41,230 --> 00:17:43,320
Better answer what you are reading.

100
00:17:46,260 --> 00:17:48,140
"Tokyo Love Story".

101
00:17:48,990 --> 00:17:50,240
I like.

102
00:17:50,750 --> 00:17:52,870
You probably haven't fallen in love yet.

103
00:17:52,870 --> 00:17:54,480
What do you want?

104
00:17:55,750 --> 00:17:56,990
Listen.

105
00:17:56,990 --> 00:18:00,090
I want to tell you something. OK?

106
00:18:00,950 --> 00:18:03,570
Have you heard about lovers for a day?

107
00:18:03,600 --> 00:18:04,880
What do you want?

108
00:18:05,080 --> 00:18:06,180
I'll tell you this.

109
00:18:06,220 --> 00:18:08,340
I'm a professional firefighter.

110
00:18:08,370 --> 00:18:09,780
I'm fighting fire.

111
00:18:09,780 --> 00:18:10,710
You're boring.

112
00:18:10,710 --> 00:18:12,300
Would you like to try it together?

113
00:18:12,340 --> 00:18:14,280
Listen, you've already got me.

114
00:18:17,090 --> 00:18:17,880
Fuck you.

115
00:18:17,880 --> 00:18:19,640
What did you tell me just now?

116
00:18:19,820 --> 00:18:21,310
Why are you bothering?

117
00:18:21,310 --> 00:18:22,990
In what sense am I boring? Explain.

118
00:18:25,210 --> 00:18:28,370
I'm talking to you. Are you looking down on me?

119
00:18:28,520 --> 00:18:29,820
Calm down.

120
00:18:29,820 --> 00:18:31,010
Don't touch me.

121
00:18:31,010 --> 00:18:32,360
What do you need?

122
00:18:32,360 --> 00:18:33,740
What did you say?

123
00:18:34,010 --> 00:18:36,240
What's your problem?

124
00:18:36,710 --> 00:18:38,050
What are you trying to achieve?

125
00:18:38,050 --> 00:18:39,080
You wouldn't be a woman.

126
00:18:39,080 --> 00:18:41,310
- I would beat you to death.
- Yes, I’m a woman, so what?

127
00:18:44,960 --> 00:18:46,290
Get out.

128
00:18:55,640 --> 00:18:57,880
Where should I take you?

129
00:18:57,880 --> 00:18:59,000
Go straight.

130
00:19:08,900 --> 00:19:10,110
Just straight?

131
00:19:10,580 --> 00:19:11,730
Yeah.

132
00:19:12,510 --> 00:19:13,940
Straightforward, right?

133
00:19:13,970 --> 00:19:14,760
Directly!

134
00:20:46,620 --> 00:20:48,000
Yours is 52 dollars.

135
00:21:01,340 --> 00:21:04,410
She scolds me in front of all the employees.

136
00:21:04,750 --> 00:21:06,230
How can I be a boss then?

137
00:21:07,460 --> 00:21:09,970
I'm doing all the work, I decided to rest for a second.

138
00:21:09,980 --> 00:21:11,480
What was she up to?

139
00:21:12,670 --> 00:21:14,520
You know my mom.

140
00:21:14,520 --> 00:21:15,800
She grumbles all the time.

141
00:21:15,940 --> 00:21:18,600
What can I do? She's my mother.

142
00:21:56,990 --> 00:21:59,440
- Please. Listen.
- Don't try to stop me.

143
00:21:59,450 --> 00:22:00,920
I don't live here. I just want to go home.

144
00:22:00,920 --> 00:22:02,970
I'm useless. Everyone hates me.

145
00:22:09,780 --> 00:22:12,000
No, I want to go home.

146
00:22:12,010 --> 00:22:13,210
Stop.

147
00:22:13,210 --> 00:22:14,040
I'm leaving.

148
00:22:15,580 --> 00:22:17,460
Don't act like a child.

149
00:22:19,920 --> 00:22:21,170
Mei Li!

150
00:22:22,520 --> 00:22:24,070
Take daddy's briefcase.

151
00:22:36,360 --> 00:22:39,090
She doesn't care what others think, but I don't.

152
00:22:40,240 --> 00:22:42,570
She just loves to complain.

153
00:22:46,160 --> 00:22:48,200
It doesn't mean anything.

154
00:22:58,700 --> 00:23:01,050
Your father is smoking on the stairs.

155
00:23:05,240 --> 00:23:07,500
He has nowhere to go anyway.

156
00:23:08,770 --> 00:23:11,050
He's old, but he doesn't want to admit it.

157
00:23:11,050 --> 00:23:13,180
He will return when he is unhappy.

158
00:23:14,220 --> 00:23:17,580
He says that I hurt his self-esteem.

159
00:23:18,560 --> 00:23:20,330
Constantly complains.

160
00:23:20,330 --> 00:23:22,760
He says that I ruined his life.

161
00:23:23,100 --> 00:23:26,760
That it was my fault when he didn’t become the head of the farmers’ corporate party.

162
00:23:26,920 --> 00:23:30,240
But it's not about me.

163
00:23:30,440 --> 00:23:33,450
As soon as Ah Long got the money

164
00:23:33,580 --> 00:23:35,590
to buy a house and marry Ah Yan?

165
00:23:35,990 --> 00:23:40,660
If he wants to spend money on alcohol and women,

166
00:23:40,660 --> 00:23:43,530
to make friends or become a boss,

167
00:23:43,530 --> 00:23:46,380
then I'd rather throw this money down the well.

168
00:23:46,380 --> 00:23:48,120
At least there will be a splash from them.

169
00:23:51,180 --> 00:23:55,600
And Long becomes just like his father.

170
00:23:56,390 --> 00:23:58,480
One sold the land

171
00:23:58,480 --> 00:24:01,110
and went to Taitung to mine sapphire.

172
00:24:01,340 --> 00:24:03,350
And the second one doesn’t sleep at night,

173
00:24:03,350 --> 00:24:05,190
he cares about what is happening in the world.

174
00:24:07,190 --> 00:24:09,370
They think they can earn big sums.

175
00:24:09,370 --> 00:24:10,910
And where are they, I ask?

176
00:24:11,470 --> 00:24:13,190
They have already lost so much.

177
00:24:14,610 --> 00:24:17,040
If they were lucky enough to make money last night,

178
00:24:17,520 --> 00:24:20,200
then the younger one will immediately run to the restaurant to celebrate,

179
00:24:20,660 --> 00:24:25,000
and the older one will also go to karaoke.

180
00:24:25,000 --> 00:24:27,050
The men live well.

181
00:24:27,050 --> 00:24:28,520
Having fun.

182
00:24:28,520 --> 00:24:30,640
But reality doesn’t bother them much.

183
00:25:58,860 --> 00:26:00,520
Have you seen grandma?

184
00:26:00,520 --> 00:26:02,150
She is looking for her grandfather again.

185
00:26:02,230 --> 00:26:04,400
What other grandfather? Don't be silly.

186
00:26:04,400 --> 00:26:06,580
Your grandfather died when you were still little.

187
00:26:08,190 --> 00:26:10,320
He's still my grandfather even if he's dead.

188
00:26:10,320 --> 00:26:12,320
Grandma really wants to find him.

189
00:26:13,980 --> 00:26:15,780
Complete nonsense.

190
00:26:16,060 --> 00:26:17,830
She went with her sister.

191
00:26:17,830 --> 00:26:19,290
They said they would go to No Chou To.

192
00:26:19,350 --> 00:26:20,950
Did your grandmother go with her sister?

193
00:26:20,950 --> 00:26:22,110
Have you seen them?

194
00:26:22,110 --> 00:26:23,630
No. She just said so.

195
00:26:25,930 --> 00:26:29,410
Isn't that an old dock next to the river?

196
00:26:29,410 --> 00:26:30,800
Right.

197
00:26:30,800 --> 00:26:32,330
My father was killed there.

198
00:26:33,660 --> 00:26:36,870
Probably my mother is going to retire soon.

199
00:26:38,280 --> 00:26:41,680
You think your father's soul can't find its way home

200
00:26:41,850 --> 00:26:44,220
and asks her to take him away?

201
00:26:44,510 --> 00:26:48,640
Let's find a priest to bring father home.

202
00:26:48,700 --> 00:26:49,490
What are you talking about

203
00:26:49,500 --> 00:26:51,310
at such a time!

204
00:26:51,660 --> 00:26:54,490
First you need to find your mother.

205
00:26:54,490 --> 00:26:55,440
I'll take a shower.

206
00:27:04,790 --> 00:27:07,000
I won't wait. Take your shower.

207
00:27:07,000 --> 00:27:09,340
And I'll go look for my mother. This is more important.

208
00:27:36,970 --> 00:27:38,120
Dad.

209
00:27:39,090 --> 00:27:41,950
Is dinner ready yet?

210
00:27:41,950 --> 00:27:43,450
Yes.

211
00:27:47,880 --> 00:27:51,960
This view helps you forget about time.

212
00:27:51,960 --> 00:27:55,160
People get dumber with age.

213
00:28:03,330 --> 00:28:06,730
Dad, have you tried to mine sapphire?

214
00:28:06,830 --> 00:28:08,230
How did you know?

215
00:28:08,850 --> 00:28:10,780
Mom told me this morning.

216
00:28:11,590 --> 00:28:13,150
How old were you?

217
00:28:17,270 --> 00:28:20,390
I've never seen a thief star before.

218
00:28:20,630 --> 00:28:22,570
I was there for six months.

219
00:28:22,910 --> 00:28:26,040
But I've never seen the thief's star before.

220
00:28:26,040 --> 00:28:27,790
The sky is darkening.

221
00:28:27,800 --> 00:28:30,140
The thief's star is the first to begin to twinkle.

222
00:28:30,880 --> 00:28:33,920
When thieves see this star

223
00:28:33,920 --> 00:28:37,620
they know it's time to steal.

224
00:28:37,620 --> 00:28:40,140
That's why it's called the thief's star.

225
00:29:06,360 --> 00:29:08,120
What a big wound.

226
00:29:09,150 --> 00:29:10,570
Mom,

227
00:29:10,570 --> 00:29:11,810
does it hurt?

228
00:29:12,460 --> 00:29:13,930
I ask, does it hurt?

229
00:29:14,820 --> 00:29:16,970
Do you feel anything?

230
00:29:16,970 --> 00:29:18,530
No.

231
00:29:18,530 --> 00:29:19,930
This means the nerve is dead.

232
00:29:19,930 --> 00:29:21,490
I already tried it when I washed it.

233
00:29:22,730 --> 00:29:26,080
Press on this pus.

234
00:29:27,070 --> 00:29:28,730
Be careful.

235
00:29:29,090 --> 00:29:32,500
I'll go find some ointment.

236
00:29:36,730 --> 00:29:38,950
Mei Feng, are you watching TV?

237
00:29:39,540 --> 00:29:42,840
I just wanted to watch a cartoon.

238
00:29:42,840 --> 00:29:43,780
Completely spoiled.

239
00:29:43,780 --> 00:29:45,800
You can't watch TV.

240
00:29:45,800 --> 00:29:47,030
Please.

241
00:29:47,030 --> 00:29:48,450
Only once.

242
00:29:48,450 --> 00:29:50,250
Where there is one there are twenty.

243
00:29:50,250 --> 00:29:51,590
and so on day after day.

244
00:29:51,590 --> 00:29:54,250
I want you to study, not go to hell.

245
00:29:54,520 --> 00:29:55,840
Time to learn.

246
00:29:55,840 --> 00:29:56,870
For your own good.

247
00:29:56,870 --> 00:29:59,480
Don't be like your father, he works like an ox.

248
00:30:01,120 --> 00:30:02,760
Are you completely crazy?

249
00:30:02,760 --> 00:30:04,350
Can't tell the difference between hot and cold?

250
00:30:04,350 --> 00:30:06,070
Why isn't your fan on?

251
00:30:06,490 --> 00:30:07,720
Study hard.

252
00:30:12,230 --> 00:30:15,040
She's all about you.

253
00:30:15,040 --> 00:30:16,660
Watch TV all the time.

254
00:30:16,800 --> 00:30:18,400
Never learns.

255
00:30:18,990 --> 00:30:21,310
Is this my problem?

256
00:30:32,670 --> 00:30:34,750
You're late today.

257
00:30:36,100 --> 00:30:39,220
You will always find an excuse. Liar.

258
00:30:41,600 --> 00:30:42,960
Shall I go with you?

259
00:30:43,170 --> 00:30:46,090
No, I can't go with you.

260
00:30:47,840 --> 00:30:49,260
Are you lonely?

261
00:30:49,400 --> 00:30:51,910
Even so, you will have to accept it.

262
00:30:51,910 --> 00:30:54,100
I've put up with this almost my whole life.

263
00:30:54,770 --> 00:30:57,810
This is our daughter-in-law, Ah Ching.

264
00:30:57,810 --> 00:30:59,210
What's happened?

265
00:30:59,210 --> 00:31:00,600
Don't know.

266
00:31:02,920 --> 00:31:04,890
When did she start saying this?

267
00:31:04,890 --> 00:31:07,370
People are getting old.

268
00:31:07,370 --> 00:31:09,360
But you don't.

269
00:31:09,360 --> 00:31:11,310
Why are you still so young?

270
00:31:15,080 --> 00:31:16,790
Dad, I'm turning to you!

271
00:31:16,920 --> 00:31:19,990
Mom has already suffered because of you all her life,

272
00:31:19,990 --> 00:31:21,140
and like a widow.

273
00:31:21,140 --> 00:31:21,870
She's already feeling bad.

274
00:31:21,870 --> 00:31:23,870
Just let her live a few more years, okay?

275
00:31:24,070 --> 00:31:25,650
Don't stare at her standing there.

276
00:31:25,650 --> 00:31:27,910
Let her live to be a hundred years old.

277
00:31:27,910 --> 00:31:29,850
And then do whatever you want.

278
00:31:29,990 --> 00:31:32,450
All your children and grandchildren are here.

279
00:31:32,450 --> 00:31:34,430
Stop tormenting us day after day.

280
00:31:34,430 --> 00:31:36,140
I'm asking you.

281
00:31:39,060 --> 00:31:42,110
Stop shouting. You'll wake up the neighbors.

282
00:31:44,120 --> 00:31:46,360
Father, tomorrow I will go to the grave.

283
00:31:46,360 --> 00:31:47,770
And I'll burn money for you.

284
00:31:47,770 --> 00:31:49,780
Please protect the peace of our family.

285
00:31:49,790 --> 00:31:51,230
Don't pray for him. Why else?

286
00:31:51,560 --> 00:31:53,910
I pray for all ancestors, not just him.

287
00:31:53,910 --> 00:31:56,300
I told you don't pray for him. Can you hear me?

288
00:31:56,900 --> 00:31:59,920
Don't shout so loudly, all the neighbors are already up.

289
00:31:59,920 --> 00:32:01,590
Mei Feng, let's go pray.

290
00:32:03,400 --> 00:32:05,590
Mei Li, take grandma to bed.

291
00:32:10,760 --> 00:32:12,350
Everything is as if in reality.

292
00:32:28,930 --> 00:32:30,490
Praying only makes it worse.

293
00:32:30,650 --> 00:32:32,240
Stop praying already.

294
00:32:34,370 --> 00:32:37,160
I'm dying.

295
00:32:37,160 --> 00:32:39,290
I don't have long left.

296
00:32:39,800 --> 00:32:42,200
You need to be prepared.

297
00:32:43,780 --> 00:32:46,180
I'll tell you when my time comes.

298
00:34:07,680 --> 00:34:09,630
Hold the baby.

299
00:34:12,260 --> 00:34:13,840
Quiet.

300
00:34:43,770 --> 00:34:45,420
Ling-ling,

301
00:34:45,420 --> 00:34:46,960
what are you playing with there?

302
00:34:47,510 --> 00:34:49,420
Mom, I can handle it myself.

303
00:34:54,240 --> 00:34:55,970
What a minx.

304
00:35:24,120 --> 00:35:26,250
What fell there?

305
00:35:26,630 --> 00:35:29,460
Dad, the sapphire is very beautiful.

306
00:35:30,030 --> 00:35:31,250
Please collect.

307
00:36:35,810 --> 00:36:38,910
When night falls

308
00:36:38,910 --> 00:36:43,300
Rebecca calls her friend

309
00:36:43,300 --> 00:36:47,790
and asks to meet at the bar.

310
00:36:52,830 --> 00:36:54,670
Here we are.

311
00:38:24,920 --> 00:38:26,350
Dad.

312
00:38:26,510 --> 00:38:28,470
What are you doing here?

313
00:38:28,470 --> 00:38:30,140
No classes today?

314
00:38:30,140 --> 00:38:31,140
Sit down

315
00:38:33,570 --> 00:38:35,230
Where are you going?

316
00:38:35,390 --> 00:38:36,820
Nowhere.

317
00:38:36,820 --> 00:38:42,120
I got bored and decided to take a bus ride during my break.

318
00:38:42,120 --> 00:38:43,990
There is excellent air conditioning here.

319
00:38:43,990 --> 00:38:45,920
It's good to sleep here.

320
00:38:49,030 --> 00:38:52,330
Dad, I found a job.

321
00:38:54,230 --> 00:38:56,670
For what? Are you short on money?

322
00:38:57,200 --> 00:38:59,700
Just tell me if it's missing.

323
00:38:59,860 --> 00:39:02,650
Such a young girl will not be able to find a normal job.

324
00:39:03,540 --> 00:39:05,760
If you have free time, look after your grandmother.

325
00:39:05,760 --> 00:39:07,770
Take care of her, I will be glad.

326
00:39:08,870 --> 00:39:10,770
You need to focus on your studies.

327
00:39:10,840 --> 00:39:13,520
Studying is the most important thing

328
00:39:13,520 --> 00:39:15,550
You don't need to think about anything else.

329
00:39:17,470 --> 00:39:20,190
Dad, I don't want to go to school.

330
00:39:21,890 --> 00:39:24,950
My grades are terrible. I'm very tired.

331
00:39:25,590 --> 00:39:27,800
I have already submitted my exit documents.

332
00:39:28,150 --> 00:39:30,090
Do you really want to give up everything?

333
00:39:30,840 --> 00:39:32,860
Have you already discussed it with the teachers?

334
00:39:34,170 --> 00:39:37,250
I know you're too shy to do something like that.

335
00:39:37,380 --> 00:39:38,630
Everything is fine.

336
00:39:39,190 --> 00:39:41,750
Tomorrow I will talk to the teachers and the principal.

337
00:39:41,800 --> 00:39:43,540
No, Dad. No need.

338
00:39:44,360 --> 00:39:46,680
It's no use. The school has its own rules.

339
00:39:46,840 --> 00:39:49,110
How do you know what's useless?

340
00:39:52,510 --> 00:39:53,320
I don't care.

341
00:39:53,320 --> 00:39:54,760
Tomorrow I will go to school with you.

342
00:39:57,300 --> 00:39:59,360
I don't believe that everything is so strict at school.

343
00:40:01,120 --> 00:40:02,530
Do you really need to quit because of bad grades?

344
00:40:02,530 --> 00:40:04,390
I think we can come to an agreement with them.

345
00:40:08,080 --> 00:40:10,780
It takes four years to graduate.

346
00:40:11,070 --> 00:40:13,970
Maybe it will take you longer with bad grades.

347
00:40:14,480 --> 00:40:16,930
Maybe it will take 6, 7, or 8 years.

348
00:40:17,830 --> 00:40:19,400
We will pay for each year of study.

349
00:40:19,400 --> 00:40:21,380
Even if it takes ten years.

350
00:41:01,990 --> 00:41:03,380
Hard?

351
00:41:03,380 --> 00:41:04,340
No, it's fine.

352
00:41:06,330 --> 00:41:07,590
Fine?

353
00:41:08,000 --> 00:41:09,510
You will work like this all day.

354
00:41:09,510 --> 00:41:11,540
Then the next day you won’t be able to get out of bed.

355
00:41:13,550 --> 00:41:15,010
If you want to be a worker.

356
00:41:15,500 --> 00:41:17,230
then work will always find you.

357
00:41:22,310 --> 00:41:24,020
Don't worry.

358
00:41:25,200 --> 00:41:26,880
Everyone has their own destiny.

359
00:41:27,140 --> 00:41:29,750
Maybe in the future she will marry successfully.

360
00:41:29,750 --> 00:41:31,770
And you will have a great time.

361
00:41:34,710 --> 00:41:38,310
If you don't depend on yourself,

362
00:41:38,310 --> 00:41:40,740
but you only rely on your husband,

363
00:41:40,740 --> 00:41:42,470
you may end up with nothing.

364
00:43:00,360 --> 00:43:01,830
Who's there?

365
00:43:11,100 --> 00:43:14,720
Teenagers are now not allowed to work more than three days a week.

366
00:43:14,720 --> 00:43:16,890
I'll leave something here.

367
00:43:22,490 --> 00:43:25,000
Well, do you have any questions?

368
00:43:25,000 --> 00:43:26,200
Everything is fine?

369
00:43:27,420 --> 00:43:29,400
Ask her if there are problems.

370
00:43:29,400 --> 00:43:30,770
She will explain everything.

371
00:43:30,770 --> 00:43:33,080
But I just got settled yesterday.

372
00:43:33,080 --> 00:43:35,320
One day is more than enough.

373
00:43:35,320 --> 00:43:37,730
Take care of her.

374
00:43:37,730 --> 00:43:40,490
She's kind. Ask her about everything if necessary.

375
00:43:46,090 --> 00:43:47,750
So infuriating.

376
00:43:47,750 --> 00:43:49,210
It's just disgusting.

377
00:43:49,290 --> 00:43:51,130
Yes, she is also a liar.

378
00:43:52,300 --> 00:43:54,510
They're all like that.

379
00:43:54,510 --> 00:43:56,300
They pretend to know you well.

380
00:43:56,330 --> 00:43:57,680
It's like this all the time.

381
00:44:03,800 --> 00:44:05,600
We have two more minutes.

382
00:44:06,930 --> 00:44:09,150
This is only my second day here, but it feels like a year.

383
00:44:09,150 --> 00:44:10,150
What should I do?

384
00:44:12,800 --> 00:44:16,390
Well, no. I have to stay here for at least a month.

385
00:44:16,730 --> 00:44:18,990
Or my father will laugh at me.

386
00:44:19,410 --> 00:44:23,240
He said that I wouldn’t last a month.

387
00:44:32,320 --> 00:44:35,180
And you have a loose tongue, I like it.

388
00:44:38,310 --> 00:44:40,090
You look familiar.

389
00:44:40,530 --> 00:44:41,850
Is it true?

390
00:44:43,640 --> 00:44:46,340
I'm sure I've already met you.

391
00:44:54,290 --> 00:44:56,500
I have the same feeling.

392
00:44:58,520 --> 00:45:00,280
That I’ve already seen you somewhere.

393
00:45:00,280 --> 00:45:01,620
Is it true?

394
00:45:13,590 --> 00:45:15,040
Are you on your period now?

395
00:45:15,040 --> 00:45:17,630
Yes, a whole flood.

396
00:45:17,630 --> 00:45:18,800
Just an avalanche.

397
00:45:20,090 --> 00:45:21,310
And you're funny.

398
00:45:21,310 --> 00:45:22,420
Do you like it?

399
00:45:27,130 --> 00:45:29,000
You can take a break.

400
00:45:29,440 --> 00:45:31,470
And you still have ten minutes.

401
00:45:33,480 --> 00:45:34,940
Is today the first day?

402
00:45:34,980 --> 00:45:35,980
What?

403
00:45:36,410 --> 00:45:38,820
I'm talking about your period.

404
00:45:39,060 --> 00:45:41,530
No, it's been a couple of days already.

405
00:45:41,530 --> 00:45:42,780
It will pass soon.

406
00:45:43,420 --> 00:45:45,600
I feel bad only the first and last two days.

407
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
And you?

408
00:45:47,960 --> 00:45:49,410
I don't know

409
00:45:49,410 --> 00:45:50,880
How so?

410
00:45:50,880 --> 00:45:55,250
You don’t know when and how they will happen?

411
00:45:57,610 --> 00:46:00,870
You know what? My first period was very late.

412
00:46:00,870 --> 00:46:03,840
I was burning trash when it happened in seventh grade.

413
00:46:03,840 --> 00:46:05,040
At that time, all ninth graders

414
00:46:05,040 --> 00:46:06,680
looked at the gaskets and discussed

415
00:46:06,720 --> 00:46:08,210
that menstruation depends on blood pressure.

416
00:46:08,210 --> 00:46:12,060
Calculated when the end and when the beginning.

417
00:46:12,060 --> 00:46:13,810
I was worried

418
00:46:13,810 --> 00:46:16,280
I was worried that something was wrong with me.

419
00:46:16,280 --> 00:46:19,400
Most of my classmates were already on their periods.

420
00:46:19,400 --> 00:46:22,450
I'm lucky that my grandmother knew the medicine,

421
00:46:22,870 --> 00:46:24,820
which made a woman out of a girl.

422
00:46:24,820 --> 00:46:26,140
Do you know what I mean?

423
00:46:26,140 --> 00:46:27,990
Yes, these are some kind of Chinese herbs.

424
00:46:27,990 --> 00:46:29,860
help you become an adult the easy way.

425
00:46:29,870 --> 00:46:32,430
I boiled the herbs and drank the soup.

426
00:46:32,430 --> 00:46:35,290
And so at the end of graduation from the seventh grade right before the holidays

427
00:46:35,290 --> 00:46:37,000
menstruation began.

428
00:46:37,000 --> 00:46:38,670
The first time there was a whole flood.

429
00:46:38,770 --> 00:46:40,920
We had an English class.

430
00:46:41,130 --> 00:46:43,010
I felt something.

431
00:46:43,010 --> 00:46:44,840
right in the lower abdomen.

432
00:46:44,840 --> 00:46:46,850
And now everything is the same.

433
00:46:46,850 --> 00:46:48,430
Every time during menstruation.

434
00:46:48,430 --> 00:46:51,100
I feel the blood rushing to the uterus.

435
00:46:51,740 --> 00:46:53,560
Feeling bad?

436
00:46:53,640 --> 00:46:55,100
No.

437
00:46:55,100 --> 00:46:56,310
And you?

438
00:46:56,950 --> 00:46:58,900
Sometimes it hurts.

439
00:47:01,500 --> 00:47:02,820
But everything is fine.

440
00:47:02,820 --> 00:47:03,820
It will hurt a little, a little.

441
00:47:03,820 --> 00:47:05,240
And sometimes nothing hurts at all.

442
00:47:05,240 --> 00:47:07,990
This means your transition into adulthood did not go smoothly.

443
00:47:07,990 --> 00:47:09,700
You need to be careful.

444
00:47:09,700 --> 00:47:11,620
Yes, I understand. I will.

445
00:47:11,950 --> 00:47:14,510
Maybe I'll try your grandmother's broth.

446
00:47:14,510 --> 00:47:16,880
A panacea for all female diseases.

447
00:47:16,880 --> 00:47:19,250
From all dirty female diseases.

448
00:47:21,250 --> 00:47:22,280
What were you staring at?

449
00:47:22,280 --> 00:47:24,180
Haven't seen crazy women before?

450
00:47:27,540 --> 00:47:29,560
You still have five minutes left.

451
00:47:29,560 --> 00:47:31,830
Who cares? No one will buy tickets anyway.

452
00:47:31,830 --> 00:47:33,470
And you're cool.

453
00:47:33,470 --> 00:47:36,230
I thought you were so serious.

454
00:48:01,810 --> 00:48:03,130
You know what?

455
00:48:03,130 --> 00:48:04,420
I met someone.

456
00:48:04,420 --> 00:48:05,840
He's such a weirdo.

457
00:48:05,840 --> 00:48:06,950
He...

458
00:48:08,000 --> 00:48:10,010
Doesn't want to hear it?

459
00:48:10,240 --> 00:48:12,100
No. Continue.

460
00:48:12,100 --> 00:48:13,590
I'm just stuffy.

461
00:48:13,590 --> 00:48:16,160
Maybe I'll work up an appetite if you tell me.

462
00:48:16,160 --> 00:48:18,400
I just met a guy.

463
00:48:18,400 --> 00:48:19,810
He's weird.

464
00:48:20,230 --> 00:48:22,020
Didn't even recognize me.

465
00:48:22,580 --> 00:48:24,910
Almost hit me with his scooter.

466
00:48:25,210 --> 00:48:26,900
Did he apologize?

467
00:48:26,900 --> 00:48:28,200
Yes, sure.

468
00:48:28,660 --> 00:48:30,660
His girlfriend was sitting in the back.

469
00:48:30,660 --> 00:48:32,530
He immediately hurried away.

470
00:48:32,600 --> 00:48:34,700
His girlfriend screamed so much.

471
00:48:34,700 --> 00:48:36,500
Scared me to death.

472
00:48:36,500 --> 00:48:37,830
I would forgive him.

473
00:48:37,880 --> 00:48:40,410
Maybe he had a fight with his girlfriend.

474
00:48:41,230 --> 00:48:42,550
Maybe so.

475
00:48:43,060 --> 00:48:45,020
It was my fault too.

476
00:48:47,120 --> 00:48:50,050
I was in a bad mood and walked with my head down.

477
00:48:50,050 --> 00:48:52,260
And I didn’t notice how the scooter was driving.

478
00:48:53,480 --> 00:48:54,400
You know.

479
00:48:54,400 --> 00:48:55,770
Him and his girlfriend.

480
00:48:55,770 --> 00:48:58,270
Their relationship will definitely end soon.

481
00:48:58,750 --> 00:49:00,690
The first time I met them

482
00:49:00,690 --> 00:49:02,360
They were already quarreling then.

483
00:49:02,360 --> 00:49:03,610
Why are you so sure of this?

484
00:49:03,610 --> 00:49:04,860
Maybe that guy

485
00:49:04,860 --> 00:49:07,130
one of those who only care about money.

486
00:49:07,140 --> 00:49:08,820
He didn't look like that.

487
00:49:10,980 --> 00:49:11,780
And if so,

488
00:49:11,780 --> 00:49:14,160
It’s a shame, because he’s so handsome.

489
00:49:15,370 --> 00:49:16,540
Another handsome guy.

490
00:49:16,540 --> 00:49:19,630
I think that’s what they need, these handsome guys.

491
00:49:24,250 --> 00:49:25,880
Poor appetite?

492
00:49:26,120 --> 00:49:27,590
Yeah.

493
00:49:27,590 --> 00:49:29,930
Because of what I said?

494
00:49:30,910 --> 00:49:32,930
I just don't want to eat.

495
00:49:32,930 --> 00:49:34,260
My period hasn't started yet.

496
00:49:37,390 --> 00:49:39,270
How many days are they late?

497
00:49:39,480 --> 00:49:40,940
Four or five.

498
00:49:41,530 --> 00:49:43,440
This didn't happen before.

499
00:49:49,860 --> 00:49:52,530
Oh well. I'll go and look at the handsome guy!

500
00:49:52,530 --> 00:49:55,080
Maybe then my period will start after I see him.

501
00:49:56,110 --> 00:49:57,500
Where is he?

502
00:49:57,550 --> 00:49:58,790
Just get out.

503
00:49:58,790 --> 00:50:00,710
There are slot machines there.

504
00:50:00,710 --> 00:50:02,710
He plays them there.

505
00:50:03,630 --> 00:50:04,880
No problem.

506
00:50:05,310 --> 00:50:08,420
He's wearing a blue short-sleeved T-shirt.

507
00:50:08,420 --> 00:50:10,090
With a funny moon in front.

508
00:50:10,090 --> 00:50:11,110
That's how you recognize him.

509
00:50:11,110 --> 00:50:12,640
Wait!

510
00:50:12,640 --> 00:50:15,390
It still smells like bread.

511
00:50:22,090 --> 00:50:23,500
The smell of bread.

512
00:50:23,500 --> 00:50:26,230
Sir, you reek of bread a mile away.

513
00:50:26,230 --> 00:50:27,820
Are you a baker?

514
00:50:29,110 --> 00:50:30,190
Is it true?

515
00:50:30,430 --> 00:50:33,820
I have been sensitive to the smell of bread since childhood.

516
00:50:33,820 --> 00:50:35,450
And I really love baguettes.

517
00:50:35,450 --> 00:50:36,990
Do you make baguettes?

518
00:50:37,240 --> 00:50:38,450
Is it true?

519
00:50:38,450 --> 00:50:39,580
Yes.

520
00:50:39,780 --> 00:50:42,120
Do you have a bakery in the area?

521
00:50:42,120 --> 00:50:43,960
Yes, in the green house over there.

522
00:50:44,420 --> 00:50:46,960
The bread from the green house is the best!

523
00:50:46,960 --> 00:50:47,910
Thank you.

524
00:50:47,910 --> 00:50:50,260
When it comes to baguettes...

525
00:50:50,260 --> 00:50:51,550
Good baguettes.

526
00:50:51,550 --> 00:50:54,070
They should be tough on the outside and crispy on the inside.

527
00:50:54,070 --> 00:50:57,350
Should be soft and pleasant when you bite into it.

528
00:50:57,350 --> 00:51:00,310
There is a life hack for baguettes.

529
00:51:00,310 --> 00:51:02,640
The slower you chew, the better it tastes.

530
00:51:02,720 --> 00:51:03,560
Very tasty.

531
00:51:03,560 --> 00:51:05,420
And good for teeth.

532
00:51:05,420 --> 00:51:06,940
I can make a wonderful baguette.

533
00:51:06,940 --> 00:51:08,270
When is your birthday?

534
00:51:08,270 --> 00:51:10,150
I can get a discount from you,

535
00:51:10,150 --> 00:51:11,800
what if I mention your name at the bakery?

536
00:51:11,800 --> 00:51:12,970
Certainly.

537
00:51:12,970 --> 00:51:14,410
So what's your name?

538
00:51:14,740 --> 00:51:16,340
My name is Chung Sheng.

539
00:51:16,340 --> 00:51:18,490
I was born in the spring. So my last name is Sheng.

540
00:51:27,730 --> 00:51:29,250
Stop laughing.

541
00:51:32,840 --> 00:51:34,430
You were great.

542
00:51:35,060 --> 00:51:36,760
She wrapped him around her finger.

543
00:51:37,000 --> 00:51:38,890
"I was born in the spring."

544
00:51:40,040 --> 00:51:41,850
He's so funny.

545
00:51:44,440 --> 00:51:47,350
"I'm lonely. Come to me whenever you want."

546
00:51:48,460 --> 00:51:50,820
If only it were so!

547
00:51:50,820 --> 00:51:52,230
You've lost your mind.

548
00:51:54,690 --> 00:51:56,890
My stomach hurt. How funny.

549
00:51:57,370 --> 00:51:59,830
Are you finished? Enough already.

550
00:51:59,980 --> 00:52:01,830
Why are you so funny?

551
00:52:01,830 --> 00:52:03,120
But it's funny.

552
00:52:03,300 --> 00:52:05,750
He was so serious when answering questions.

553
00:52:06,230 --> 00:52:07,670
Well?

554
00:52:07,670 --> 00:52:09,080
And you are cruel.

555
00:52:09,080 --> 00:52:11,170
To deceive such pretty boys.

556
00:52:11,730 --> 00:52:13,170
What a shame.

557
00:52:13,770 --> 00:52:15,050
Yes, it's true.

558
00:52:16,390 --> 00:52:18,460
You destroyed my wet dreams.

559
00:52:18,930 --> 00:52:20,600
You are incurable.

560
00:52:20,600 --> 00:52:22,470
All the time in dreams...

561
00:52:22,470 --> 00:52:25,310
I was already in love with him.

562
00:52:25,310 --> 00:52:26,520
But you ruined everything.

563
00:52:27,150 --> 00:52:28,830
So did you fall in love with him?

564
00:52:30,280 --> 00:52:32,820
Tell us in more detail.

565
00:52:33,130 --> 00:52:35,650
Have you ever fallen in love before?

566
00:52:35,650 --> 00:52:38,410
Give me your chopsticks. Mine got dirty.

567
00:52:38,410 --> 00:52:39,620
Tell us!

568
00:52:40,380 --> 00:52:42,330
Do you really want to hear this?

569
00:52:45,940 --> 00:52:47,300
Just don't laugh.

570
00:52:51,630 --> 00:52:54,510
I just recovered from my last crush.

571
00:52:54,510 --> 00:52:56,550
He was a senior in my high school.

572
00:52:56,570 --> 00:52:58,880
Now he has a girlfriend.

573
00:52:58,880 --> 00:53:01,470
Every time I saw them cooing,

574
00:53:01,470 --> 00:53:03,100
I felt pain.

575
00:53:03,100 --> 00:53:04,720
And I decided to put an end to this.

576
00:53:05,070 --> 00:53:06,860
How long have you been in love with him?

577
00:53:07,050 --> 00:53:10,400
Is he as handsome as the guy from the bakery?

578
00:53:10,400 --> 00:53:12,410
No, he's a different type.

579
00:53:13,440 --> 00:53:15,400
I think I liked him for two years.

580
00:53:15,890 --> 00:53:18,150
since I entered university.

581
00:53:18,630 --> 00:53:20,950
I liked how he complicated simple things

582
00:53:20,950 --> 00:53:23,690
to something complicated for no reason.

583
00:53:23,690 --> 00:53:25,120
It was so funny.

584
00:53:25,930 --> 00:53:29,090
But when I see his girlfriend listening to his words,

585
00:53:29,760 --> 00:53:31,630
it hurts.

586
00:53:31,780 --> 00:53:33,750
So I dropped out of school.

587
00:53:33,750 --> 00:53:35,800
I studied poorly anyway.

588
00:53:37,510 --> 00:53:39,130
How brave you are!

589
00:53:39,470 --> 00:53:41,260
I would do the same.

590
00:53:41,580 --> 00:53:44,540
If one day I met a guy I like,

591
00:53:44,540 --> 00:53:46,390
I would never let him go.

592
00:53:46,390 --> 00:53:47,930
I would do everything possible for him to stay.

593
00:53:48,330 --> 00:53:49,480
I believe.

594
00:53:49,980 --> 00:53:51,930
That's why I'm worried.

595
00:53:52,780 --> 00:53:55,180
You know what? I'm actually very clumsy.

596
00:53:55,180 --> 00:53:58,150
I fell in love with a Chinese teacher when I was in high school.

597
00:53:58,150 --> 00:54:00,450
He had such beautiful eyes.

598
00:54:00,450 --> 00:54:03,110
Every time he looked at me, my heart beat faster.

599
00:54:03,130 --> 00:54:04,930
Every day he told us:

600
00:54:06,560 --> 00:54:07,920
"When you grow up,

601
00:54:07,920 --> 00:54:10,490
you will experience a lot of things and meet a lot of people.

602
00:54:10,520 --> 00:54:13,130
Whether you succeed or fail,

603
00:54:13,130 --> 00:54:15,170
the most important thing is one thing.

604
00:54:15,170 --> 00:54:17,870
Never allow your heart to harden.

605
00:54:17,870 --> 00:54:19,730
May it always burn.

606
00:54:25,430 --> 00:54:26,970
Say no more.

607
00:54:28,140 --> 00:54:31,480
I fall in love with people around me too easily.

608
00:54:31,480 --> 00:54:34,970
If someone treats me well. I immediately fall in love with him.

609
00:54:35,480 --> 00:54:36,980
You know what?

610
00:54:36,980 --> 00:54:40,660
I was in love with him longer than with anyone else.

611
00:54:40,660 --> 00:54:42,070
Now that there's no one to love,

612
00:54:42,070 --> 00:54:44,120
I feel weird and I can't stand it anymore.

613
00:54:44,120 --> 00:54:46,560
So I want to fall in love quickly.

614
00:54:46,560 --> 00:54:47,620
What a coincidence. It's been two days already

615
00:54:47,620 --> 00:54:50,660
I come across this baker.

616
00:54:51,830 --> 00:54:55,090
Maybe we're right for each other.

617
00:54:56,160 --> 00:54:59,630
Now when I think about my ex-love

618
00:54:59,630 --> 00:55:01,300
then the baker pops up.

619
00:55:01,840 --> 00:55:04,340
Sometimes I compare them with each other.

620
00:55:04,340 --> 00:55:05,930
To understand who is better.

621
00:55:05,930 --> 00:55:08,760
And force yourself to forget your ex-love.

622
00:55:11,190 --> 00:55:15,230
But every time I remember him with a girl,

623
00:55:15,230 --> 00:55:17,900
everything turns to dust.

624
00:55:17,920 --> 00:55:19,290
Think about this.

625
00:55:19,350 --> 00:55:22,800
You need to figure out a way for him to leave this girl.

626
00:55:22,800 --> 00:55:24,850
I've already thought about this.

627
00:55:24,850 --> 00:55:26,580
And I never came up with anything.

628
00:55:26,860 --> 00:55:28,740
What a shame.

629
00:55:28,740 --> 00:55:29,990
Handsome baker.

630
00:55:29,990 --> 00:55:31,150
They will deceive you.

631
00:55:31,150 --> 00:55:32,360
Now he's just funny.

632
00:55:32,500 --> 00:55:35,030
Forget it, he's too innocent.

633
00:55:35,030 --> 00:55:36,430
To be your mate.

634
00:55:36,430 --> 00:55:38,610
Just forget about him already.

635
00:55:38,830 --> 00:55:41,760
You even thought to yourself that he smelled like bread.

636
00:55:41,760 --> 00:55:43,300
This is true.

637
00:55:43,740 --> 00:55:45,180
Isn't it?

638
00:55:45,270 --> 00:55:48,170
No. You just imagined it.

639
00:55:48,170 --> 00:55:49,600
No, no.

640
00:55:49,600 --> 00:55:51,440
There was a smell from him.

641
00:55:51,960 --> 00:55:54,520
recently he almost hit me with his motorcycle.

642
00:55:54,840 --> 00:55:56,400
When he left

643
00:55:56,400 --> 00:55:58,270
the smell of the trail remained.

644
00:55:59,520 --> 00:56:02,480
I thought that I fell in love with it because of the smell.

645
00:56:03,360 --> 00:56:07,030
I even imagined

646
00:56:07,610 --> 00:56:09,230
how we make love.

647
00:56:09,650 --> 00:56:12,740
And what? Successfully?

648
00:56:12,830 --> 00:56:14,370
How many times?

649
00:56:14,440 --> 00:56:15,750
Twice.

650
00:56:16,020 --> 00:56:17,830
The first time I didn't succeed.

651
00:56:17,830 --> 00:56:19,290
I thought about his girlfriend.

652
00:56:19,830 --> 00:56:21,820
But the second time everything went well.

653
00:56:22,120 --> 00:56:25,190
We were surrounded by fresh bread.

654
00:56:26,140 --> 00:56:27,140
All this

655
00:56:27,160 --> 00:56:29,300
hot and tasty bread.

656
00:56:29,310 --> 00:56:31,870
We made love like crazy for three nights in a row in that place.

657
00:56:31,870 --> 00:56:32,970
Wow

658
00:56:32,970 --> 00:56:34,640
And you imagined this for three days in a row?

659
00:56:34,640 --> 00:56:35,600
No.

660
00:56:35,600 --> 00:56:38,780
I imagined all three nights in a row at once.

661
00:56:38,780 --> 00:56:40,420
That's impressive too.

662
00:56:40,420 --> 00:56:42,850
You could eat this bread if you were hungry.

663
00:56:42,850 --> 00:56:44,860
And baguettes too.

664
00:56:50,240 --> 00:56:51,740
I envy you.

665
00:56:52,970 --> 00:56:54,820
You have something to dream about.

666
00:56:57,210 --> 00:56:58,710
Aren't you dreaming?

667
00:57:00,730 --> 00:57:02,570
Even when you masturbate?

668
00:57:07,580 --> 00:57:10,850
How can you do this without imagining anything?

669
00:57:11,540 --> 00:57:14,890
Or are you so experienced that you don’t need to imagine anything.

670
00:57:14,890 --> 00:57:16,070
No, no.

671
00:57:16,300 --> 00:57:18,700
I didn't like the guys I met.

672
00:58:42,140 --> 00:58:45,730
I'm telling you for sure, they've only recently been dating.

673
00:58:45,730 --> 00:58:46,860
Fresh couple.

674
00:58:47,190 --> 00:58:49,900
They probably never separated for more than five minutes.

675
00:58:49,900 --> 00:58:52,590
If you are so attached to each other, you will soon no longer be happy.

676
00:59:01,480 --> 00:59:03,370
Stop laughing.

677
00:59:04,610 --> 00:59:05,920
Will you stop?

678
00:59:06,200 --> 00:59:07,540
Enough already.

679
00:59:08,180 --> 00:59:09,880
I'll show you something.

680
00:59:11,190 --> 00:59:13,760
Beautiful?

681
00:59:14,160 --> 00:59:15,640
This is a sapphire.

682
00:59:18,190 --> 00:59:20,140
A symbol of my father's youth.

683
00:59:21,940 --> 00:59:24,320
This is true. My father went with a friend to Taitung

684
00:59:24,320 --> 00:59:25,560
to trample...

685
00:59:25,560 --> 00:59:27,400
no to dig...

686
00:59:27,400 --> 00:59:28,520
mine sapphire.

687
00:59:28,580 --> 00:59:32,400
He has one left.

688
00:59:32,400 --> 00:59:33,360
Only this one.

689
00:59:33,360 --> 00:59:34,780
I made a necklace out of it.

690
00:59:34,990 --> 00:59:36,490
Beautiful, isn't it?

691
00:59:40,180 --> 00:59:42,910
Do you wear your father's youth around your neck?

692
00:59:45,610 --> 00:59:47,630
He must be an interesting person.

693
00:59:48,060 --> 00:59:48,870
No, not at all.

694
00:59:48,870 --> 00:59:52,590
He always sits on the couch without moving a muscle.

695
00:59:52,590 --> 00:59:54,460
He is always on his own mind.

696
00:59:54,520 --> 00:59:56,470
When I see him like this

697
00:59:56,470 --> 00:59:57,740
I'm angry.

698
00:59:57,800 --> 00:59:59,970
But sometimes I just feel sorry for him.

699
01:00:00,320 --> 01:00:04,940
I think it’s worth finding him a mistress so that he can come to life again.

700
01:00:04,940 --> 01:00:06,440
Are you kidding?

701
01:00:09,700 --> 01:00:11,650
What a devoted daughter you are.

702
01:00:12,940 --> 01:00:14,530
When father was young.

703
01:00:14,530 --> 01:00:16,660
He wore sunglasses

704
01:00:16,660 --> 01:00:18,060
and smoked a pipe. He was a charmer.

705
01:00:18,820 --> 01:00:20,660
Do you want me to approach him?

706
01:00:24,310 --> 01:00:25,960
Do you think so?

707
01:00:25,960 --> 01:00:27,420
Tell me how.

708
01:00:27,420 --> 01:00:29,420
How much pension does he receive there?

709
01:00:29,720 --> 01:00:31,750
Stop dreaming.

710
01:00:31,750 --> 01:00:33,460
He gives all the money to my mom

711
01:00:33,460 --> 01:00:34,670
just like my brother.

712
01:00:34,670 --> 01:00:36,590
What a horror!

713
01:00:36,590 --> 01:00:38,440
Father always asks mother for money when he wants to go out.

714
01:00:38,440 --> 01:00:40,300
Poor man.

715
01:00:58,740 --> 01:01:00,570
That guy looks funny

716
01:01:00,570 --> 01:01:01,870
look what he put on

717
01:01:02,580 --> 01:01:04,330
One student card, please.

718
01:01:04,330 --> 01:01:06,120
What century is it from?

719
01:01:06,120 --> 01:01:07,650
Still wears pants that are out of fashion.

720
01:01:08,590 --> 01:01:10,190
One student.

721
01:01:21,390 --> 01:01:23,850
What an ass. Come on already.

722
01:01:24,240 --> 01:01:27,310
Mom says that women with big butts always give birth to boys.

723
01:01:27,310 --> 01:01:28,600
Is it true?

724
01:01:28,600 --> 01:01:29,520
Yeah.

725
01:01:30,220 --> 01:01:31,900
Not only does she look like a cat,

726
01:01:31,900 --> 01:01:33,500
but he also wears a T-shirt with a cat on it.

727
01:01:34,680 --> 01:01:36,480
Her boyfriend is wearing these rags.

728
01:01:36,480 --> 01:01:37,440
They're coming.

729
01:01:49,020 --> 01:01:50,960
Two tickets.

730
01:01:53,290 --> 01:01:55,460
I bet she's a Scorpio.

731
01:01:55,460 --> 01:01:57,510
Only Scorpios say that.

732
01:01:57,510 --> 01:01:58,290
Yeah.

733
01:02:01,070 --> 01:02:03,300
Do you have anything with cream?

734
01:02:03,370 --> 01:02:04,510
No.

735
01:02:05,130 --> 01:02:06,810
Too sweet with chocolate.

736
01:02:06,960 --> 01:02:09,730
No. Our cakes are not too sweet.

737
01:02:10,430 --> 01:02:12,230
I'm not taking it for myself.

738
01:02:12,230 --> 01:02:14,900
It's just all dark with chocolate.

739
01:02:16,000 --> 01:02:19,550
I might add some berries on top for a different color.

740
01:02:19,550 --> 01:02:22,130
It will be worse with berries, it will only become sweeter.

741
01:02:22,980 --> 01:02:25,160
Do you have other tastes?

742
01:02:25,160 --> 01:02:26,350
Will you have something to drink?

743
01:02:26,350 --> 01:02:28,200
Sorry, but this is the last one.

744
01:02:31,700 --> 01:02:34,300
Maybe you can add a saying to the cake?

745
01:02:34,300 --> 01:02:36,870
Happy birthday, Jing Wei.

746
01:02:36,870 --> 01:02:38,620
For your girlfriend?

747
01:02:38,620 --> 01:02:40,420
Roses would have been better.

748
01:02:40,420 --> 01:02:42,600
But the baker had already left.

749
01:02:43,390 --> 01:02:45,140
You can't even add words.

750
01:02:45,140 --> 01:02:47,010
I'll give you a card.

751
01:02:47,010 --> 01:02:48,770
Without a name, the cake will be strange.

752
01:02:48,770 --> 01:02:53,310
And those black roses don't look good either.

753
01:02:53,670 --> 01:02:56,610
Black roses are in fashion now.

754
01:02:56,610 --> 01:02:59,550
Look, the girl also has black roses on her hat.

755
01:02:59,870 --> 01:03:01,490
Isn't it beautiful?

756
01:03:02,320 --> 01:03:04,570
Okay, wrap it up nicely.

757
01:03:22,210 --> 01:03:24,630
Well, does it suit me?

758
01:03:25,740 --> 01:03:29,800
I hate the way she presented it, like the hat was just a fashion trinket.

759
01:03:29,810 --> 01:03:31,510
This is retribution.

760
01:03:31,510 --> 01:03:34,020
Punishment for wanting to set me up with a guy.

761
01:03:34,020 --> 01:03:35,770
This is the punishment for this.

762
01:04:49,110 --> 01:04:50,590
Mei Li is back?

763
01:04:50,590 --> 01:04:51,590
Right.

764
01:05:50,830 --> 01:05:52,870
Take a chair and sit down.

765
01:06:05,690 --> 01:06:08,420
I woke up when you returned.

766
01:06:11,230 --> 01:06:13,840
I don't think grandma has long left.

767
01:06:17,780 --> 01:06:21,100
Her mind is no longer here, she hardly speaks.

768
01:06:24,440 --> 01:06:27,150
I'm a little sad

769
01:06:28,780 --> 01:06:33,600
I shouldn't have kicked my grandfather out of the house.

770
01:06:39,020 --> 01:06:40,620
How's your job going?

771
01:06:40,920 --> 01:06:42,600
I'm just selling tickets.

772
01:06:42,950 --> 01:06:46,810
The shift is long, but you can endure it.

773
01:06:49,860 --> 01:06:52,470
Even though you don't want to study,

774
01:06:52,470 --> 01:06:54,580
but in modern society,

775
01:06:54,580 --> 01:06:57,250
you will have to suffer more without studying.

776
01:06:58,320 --> 01:07:01,800
Do you know what your grandmother was doing at your age?

777
01:07:02,350 --> 01:07:03,690
Don't know?

778
01:07:04,900 --> 01:07:07,400
She was a prostitute.

779
01:07:17,050 --> 01:07:21,500
She was a child bride during Japanese rule.

780
01:07:23,180 --> 01:07:27,500
But her fiance fell in love with someone else and married another girl.

781
01:07:32,370 --> 01:07:35,080
Then your grandmother was sent to a brothel.

782
01:07:35,490 --> 01:07:38,970
Her mother-in-law tried.

783
01:07:39,690 --> 01:07:43,200
A brothel then is like a brothel now.

784
01:07:47,400 --> 01:07:50,020
Grandmother met grandfather

785
01:07:50,020 --> 01:07:52,150
at the time of his youth.

786
01:07:54,960 --> 01:07:57,080
Your grandfather was a bandit.

787
01:07:59,460 --> 01:08:03,160
His family did not allow them to live in the family home.

788
01:08:05,750 --> 01:08:08,930
They were left no choice.

789
01:08:08,930 --> 01:08:11,700
I had to rent a small house next to the road.

790
01:08:12,460 --> 01:08:14,800
So they continued to live.

791
01:08:17,700 --> 01:08:21,110
Grandfather wanted more freedom in life.

792
01:08:21,110 --> 01:08:22,710
He didn't listen to anyone.

793
01:08:27,360 --> 01:08:29,970
He was rarely at home, as far as I remember.

794
01:08:33,770 --> 01:08:37,240
Grandmother, apparently due to the fact that she was once a prostitute,

795
01:08:37,240 --> 01:08:38,780
I couldn't get pregnant for a long time.

796
01:08:39,160 --> 01:08:42,620
And when it was possible, a miscarriage occurred.

797
01:08:47,960 --> 01:08:49,790
One day she told

798
01:08:49,790 --> 01:08:52,180
that before I was born she lost four.

799
01:08:53,450 --> 01:08:59,480
She wanted another child after I was born.

800
01:08:59,480 --> 01:09:03,130
but I couldn’t anymore.

801
01:09:10,490 --> 01:09:13,770
Maybe it was for the best that she only had me.

802
01:09:14,640 --> 01:09:19,080
If there were more children, we could all die of hunger.

803
01:09:25,150 --> 01:09:31,310
Grandfather, being a bandit, did not worry too much about the family.

804
01:09:33,340 --> 01:09:35,570
To raise me

805
01:09:35,570 --> 01:09:39,220
Grandmother worked as a housekeeper for rich people.

806
01:09:39,220 --> 01:09:44,760
She helped them cook, clean the house and do laundry.

807
01:09:47,160 --> 01:09:51,480
Sometimes she specially overcooked the rice,

808
01:09:51,480 --> 01:09:53,760
to take the spoiled rice home.

809
01:09:54,530 --> 01:09:56,610
She fed me this way.

810
01:09:58,090 --> 01:10:01,800
She suffered a lot to raise me.

811
01:10:51,970 --> 01:10:54,290
Why don't you just move to Taipei?

812
01:10:54,290 --> 01:10:56,210
Where do I get the money to move?

813
01:10:56,380 --> 01:10:57,660
Besides, my father

814
01:10:58,210 --> 01:10:59,860
will scold me to death.

815
01:11:09,760 --> 01:11:11,270
Take my place.

816
01:11:11,270 --> 01:11:12,270
What?

817
01:11:26,860 --> 01:11:28,220
Two student ones.

818
01:11:34,550 --> 01:11:35,880
From you 380.

819
01:11:37,350 --> 01:11:39,550
Middle seats please.

820
01:11:50,970 --> 01:11:52,020
Thank you.

821
01:11:58,980 --> 01:12:00,150
Follow them.

822
01:12:01,510 --> 01:12:02,870
I'm completely crazy.

823
01:12:07,080 --> 01:12:09,210
They hug. Take a look for yourself.

824
01:12:09,390 --> 01:12:11,370
You'll miss everything.

825
01:12:16,570 --> 01:12:18,010
So what happened?

826
01:12:21,580 --> 01:12:22,930
Who is this?

827
01:12:24,310 --> 01:12:25,670
The same guy.

828
01:12:28,300 --> 01:12:29,740
What to do now?

829
01:12:30,430 --> 01:12:32,400
What to do? Nothing.

830
01:12:32,400 --> 01:12:33,680
But seriously?

831
01:12:33,840 --> 01:12:35,460
Stop joking already.

832
01:12:36,550 --> 01:12:38,140
What's his name there?

833
01:12:39,150 --> 01:12:40,480
Chen Ming Chin.

834
01:12:42,560 --> 01:12:47,280
Chen Ming Chin, right?

835
01:12:47,470 --> 01:12:48,950
Ch-i-n.

836
01:12:49,800 --> 01:12:51,680
Chen Ming Chin.

837
01:12:51,720 --> 01:12:54,950
So you like people with the surname Chen.

838
01:12:54,950 --> 01:12:58,120
Yesterday there was Chen Chun Shen, today Chen Ming Chin

839
01:13:00,340 --> 01:13:01,880
What are you doing?

840
01:13:02,090 --> 01:13:03,550
Do you want to fool them again?

841
01:13:03,980 --> 01:13:06,140
And what? Are you hurt?

842
01:13:07,710 --> 01:13:11,030
Calm down. I won't deceive anyone.

843
01:13:13,000 --> 01:13:14,330
Then what?

844
01:13:14,640 --> 01:13:16,390
I will fulfill your wish.

845
01:13:18,900 --> 01:13:20,430
I'll help you.

846
01:13:21,280 --> 01:13:23,230
I'll call him later.

847
01:13:23,230 --> 01:13:24,260
I'll call you here.

848
01:13:24,260 --> 01:13:25,730
And you and him will clarify everything here.

849
01:13:29,470 --> 01:13:32,120
Maybe he loved me before.

850
01:13:32,120 --> 01:13:33,500
I just missed the moment.

851
01:13:33,500 --> 01:13:36,480
Maybe so, maybe so.

852
01:13:36,480 --> 01:13:38,420
It's too late to think about it now.

853
01:13:38,420 --> 01:13:40,500
Just ask him directly.

854
01:13:42,260 --> 01:13:43,940
So what should I ask?

855
01:13:44,490 --> 01:13:45,760
Ask whatever you want.

856
01:13:47,520 --> 01:13:50,760
If I were you, I would ask

857
01:13:50,760 --> 01:13:52,900
did he imagine me naked?

858
01:13:52,960 --> 01:13:55,720
And it turned me on so much,

859
01:13:55,720 --> 01:13:57,060
that I had to jerk off.

860
01:13:59,510 --> 01:14:02,730
If he did this, does that mean he loved me?

861
01:14:02,730 --> 01:14:03,900
Not necessarily.

862
01:14:03,900 --> 01:14:05,440
But he wanted you.

863
01:14:08,810 --> 01:14:10,600
I can't do this.

864
01:14:12,220 --> 01:14:14,440
I will never ask this.

865
01:14:15,920 --> 01:14:18,040
Now it’s easy for you to reason.

866
01:14:18,040 --> 01:14:19,480
You wouldn't dare to do it yourself.

867
01:14:19,480 --> 01:14:21,070
Конечно бы посмела.

868
01:14:21,070 --> 01:14:22,350
I wouldn't just ask

869
01:14:22,350 --> 01:14:25,440
I would also undress in front of him so that he would see me naked.

870
01:14:26,020 --> 01:14:28,170
Even if he doesn't like me

871
01:14:28,610 --> 01:14:30,250
when he gets old

872
01:14:30,250 --> 01:14:31,770
will remember me

873
01:14:31,770 --> 01:14:33,530
a young girl.

874
01:14:39,770 --> 01:14:41,520
One ticket please.

875
01:15:00,830 --> 01:15:03,150
Someone wants to see you.

876
01:15:05,530 --> 01:15:07,670
I'll go check what's there.

877
01:16:00,640 --> 01:16:02,090
Так быстро вернулся?

878
01:16:02,430 --> 01:16:05,270
Strange. There was no one there.

879
01:16:05,270 --> 01:16:06,880
Then forget it.

880
01:16:20,550 --> 01:16:21,910
Mei Li.

881
01:16:23,270 --> 01:16:24,270
Mei Li.

882
01:16:25,700 --> 01:16:27,460
It's me.

883
01:18:42,520 --> 01:18:45,050
Isn't this your friend?

884
01:18:45,570 --> 01:18:48,520
Why not say hello to her?

885
01:18:48,520 --> 01:18:49,850
Mei Li!

886
01:19:02,240 --> 01:19:03,610
Mei Li!

887
01:19:05,900 --> 01:19:07,240
Mei Li.

888
01:19:09,120 --> 01:19:14,250
Then at school you surprised me.

889
01:19:15,770 --> 01:19:18,460
I never thought that you...

890
01:19:20,700 --> 01:19:22,090
Thank you.

891
01:19:23,130 --> 01:19:26,480
I missed the chance then, but thank you anyway.

892
01:19:26,480 --> 01:19:28,760
Understand. You're welcome.

893
01:19:53,200 --> 01:19:56,170
It's 4580 here.

894
01:20:00,560 --> 01:20:03,420
Would you like to check the money?

895
01:20:56,560 --> 01:20:59,310
Aren't you going to ask what happened?

896
01:21:25,610 --> 01:21:27,720
I hate myself.

897
01:21:30,580 --> 01:21:32,140
I'm useless.

898
01:21:41,530 --> 01:21:43,570
He never loved me.

899
01:22:09,750 --> 01:22:11,590
Don't cry.

900
01:23:46,130 --> 01:23:48,060
I can do it.

901
01:23:48,060 --> 01:23:49,900
I'm not discouraged.

902
01:23:51,790 --> 01:23:53,580
I have to achieve something.

903
01:23:54,430 --> 01:23:56,160
I can do it.

904
01:23:58,030 --> 01:23:59,820
I have to achieve something.

905
01:24:02,400 --> 01:24:03,620
I can do it.

906
01:24:05,670 --> 01:24:07,630
We need to try.

907
01:24:44,990 --> 01:24:46,830
I can do it.

908
01:24:46,830 --> 01:24:48,710
Crazy! Scared me.

909
01:24:53,380 --> 01:24:55,600
He's so cute.

910
01:25:16,900 --> 01:25:19,570
He never gave up. Never.

911
01:25:19,750 --> 01:25:21,380
And he did it!

912
01:25:21,940 --> 01:25:23,840
You can do the same.

913
01:25:25,060 --> 01:25:27,960
31 days is enough.

914
01:25:27,960 --> 01:25:29,830
Work hard and believe in yourself.

915
01:25:29,830 --> 01:25:31,590
Who's to say you can't?

916
01:25:33,930 --> 01:25:36,010
I'll ask you again...

917
01:25:36,190 --> 01:25:38,180
Those who are not confident... Raise your hands!

918
01:25:41,500 --> 01:25:43,510
Are you giving up?

919
01:25:43,510 --> 01:25:45,220
No.

920
01:25:45,220 --> 01:25:46,600
Do you believe in yourself?

921
01:25:46,600 --> 01:25:47,450
Yes.

922
01:25:47,450 --> 01:25:48,490
Louder!

923
01:25:48,490 --> 01:25:50,310
YES!

924
01:25:52,270 --> 01:25:54,610
Have you read the news?

925
01:25:54,610 --> 01:25:56,320
Many girls were attacked at night,

926
01:25:57,430 --> 01:26:00,240
someone cut off their buttons with a knife.

927
01:26:00,740 --> 01:26:03,880
Well, meet the wolf.

928
01:26:04,600 --> 01:26:06,120
Nonsense!

929
01:26:06,380 --> 01:26:07,910
Don't believe me?

930
01:26:07,910 --> 01:26:08,790
OK.

931
01:26:08,790 --> 01:26:10,670
I'll show you everything.

932
01:26:10,670 --> 01:26:12,080
OK.

933
01:26:15,940 --> 01:26:18,130
What will you do after the exam?

934
01:26:18,130 --> 01:26:19,970
I will buy an aquarium with fish.

935
01:26:20,550 --> 01:26:22,990
Don't you already have one, just a small one?

936
01:26:22,990 --> 01:26:24,970
Is there no fish in it?

937
01:26:24,970 --> 01:26:29,860
My father didn't let me. I had to remove the aquarium.

938
01:26:31,180 --> 01:26:34,690
Does he pester you all the time?

939
01:26:35,380 --> 01:26:37,610
Do you know what I want most?

940
01:26:45,600 --> 01:26:48,330
Hello, how are you?

941
01:26:48,880 --> 01:26:51,330
You don't know me yet

942
01:26:51,330 --> 01:26:52,730
but I believe in fate.

943
01:26:53,540 --> 01:26:56,290
In the middle of the human sea,

944
01:26:56,290 --> 01:26:58,590
we are traveling on the same bus.

945
01:26:59,150 --> 01:27:00,830
This is fate.

946
01:27:31,300 --> 01:27:34,160
Stay overnight with me tonight.

947
01:27:35,640 --> 01:27:38,150
You promised me yesterday.

948
01:27:54,890 --> 01:27:56,310
Mei Li.

949
01:27:57,580 --> 01:27:59,110
Don't be afraid.

950
01:28:01,050 --> 01:28:03,910
This was the first time for me too..

951
01:28:04,380 --> 01:28:05,860
Honestly.

952
01:28:06,850 --> 01:28:09,030
I've never done this before.

953
01:28:12,200 --> 01:28:14,540
But I liked it.

954
01:28:15,750 --> 01:28:17,170
What about you?

955
01:28:23,240 --> 01:28:25,630
I don't know.

956
01:28:36,080 --> 01:28:38,060
But I wasn't disgusted.

957
01:32:10,540 --> 01:32:15,240
It's 7:30 and 59 seconds in the morning.

958
01:32:15,240 --> 01:32:17,120
Sunny day.

959
01:32:17,120 --> 01:32:19,280
The autumn breeze is blowing.

960
01:32:19,280 --> 01:32:21,720
Good weather for outdoor activities.

961
01:32:21,720 --> 01:32:23,410
I feel sorry for everyone who needs to go to work,

962
01:32:23,410 --> 01:32:25,430
maybe you are still on the road, stuck in traffic.

963
01:32:25,430 --> 01:32:26,150
Everything is fine.

964
01:32:26,150 --> 01:32:29,850
I will spend this sunny morning with you.

965
01:32:29,850 --> 01:32:32,600
If you are in a traffic jam,

966
01:32:32,600 --> 01:32:34,260
you can enjoy the warm sunshine.

967
01:32:35,230 --> 01:32:38,440
At the beginning of our program, let's listen to a song.

968
01:33:29,180 --> 01:33:32,610
Why so loud? Are you deaf?

969
01:33:38,130 --> 01:33:40,940
Mei Li! Aren't you working today?

970
01:33:46,380 --> 01:33:49,080
Growing up is sad.

971
01:33:49,180 --> 01:33:52,500
Maybe you had a love relationship.

972
01:33:52,500 --> 01:33:54,090
Maybe you've fallen out of love with someone a couple of times.

973
01:33:54,090 --> 01:33:57,930
And now you will no longer be able to fall in love so easily.

974
01:33:57,930 --> 01:33:59,600
Don't you dare be romantic.

975
01:34:00,240 --> 01:34:01,800
You know...

976
01:34:01,800 --> 01:34:04,720
One day when I woke up in the morning,

977
01:34:04,720 --> 01:34:06,200
something came to my mind

978
01:34:06,200 --> 01:34:07,930
that I'm an adult now.

979
01:34:08,250 --> 01:34:11,310
And suddenly sadness came over me.

980
01:34:11,520 --> 01:34:13,360
It continues to this day.

981
01:34:13,910 --> 01:34:15,860
What a horror.

982
01:34:15,890 --> 01:34:17,560
Now I'm an adult.

983
01:34:19,080 --> 01:34:22,200
I didn't fall in love too often.

984
01:34:22,200 --> 01:34:25,120
I managed to become an adult before

985
01:34:25,120 --> 01:34:26,480
how I was in a serious relationship.

986
01:34:26,480 --> 01:34:28,900
I don't want to give up.

987
01:34:28,900 --> 01:34:33,000
I want to fall head over heels in love with someone.

988
01:34:34,030 --> 01:34:37,670
It was a letter from Fei to Jin Mei.

989
01:34:37,810 --> 01:34:40,590
Growing up is sad.

990
01:34:40,800 --> 01:34:41,910
Faye.

991
01:34:41,910 --> 01:34:44,350
Let's listen to the song first.

992
01:34:44,410 --> 01:34:46,120
"A Letter from an Ordinary Man"

993
01:34:46,290 --> 01:34:48,850
And then we’ll discuss it after listening.

994
01:35:02,910 --> 01:35:05,450
Another flood.

995
01:35:10,560 --> 01:35:14,040
Damaged feelings

996
01:35:14,580 --> 01:35:21,720
belong only to ordinary people and heroes of tragedies.

997
01:35:21,720 --> 01:35:26,140
It's all gone

998
01:35:26,140 --> 01:35:32,570
youth and painful love have passed.

999
01:35:32,570 --> 01:35:38,080
Nothing has changed, there are new obstacles again.

1000
01:35:39,200 --> 01:35:42,730
Ordinary future.

1001
01:35:42,730 --> 01:35:49,830
My credo is "A calm mind - eternal grace."

1002
01:35:49,830 --> 01:35:57,670
Reminds me to have faith and wait.

1003
01:35:57,670 --> 01:36:02,800
Is the truth you learned a lie?

1004
01:36:02,800 --> 01:36:07,050
Haven't I tried hard enough?

1005
01:36:07,050 --> 01:36:15,140
One day we crossed paths on annoying people. streets

1006
01:36:15,140 --> 01:36:17,840
In fact,

1007
01:36:17,840 --> 01:36:21,940
I had incredible thoughts.

1008
01:36:21,940 --> 01:36:25,280
With my pride and helplessness

1009
01:36:25,280 --> 01:36:29,330
I hope that someone will understand me.

1010
01:36:29,330 --> 01:36:32,370
How can I be calm?

1011
01:36:32,370 --> 01:36:38,330
Soothe my normality and yearning heart.

1012
01:36:40,540 --> 01:36:48,090
If I had fame and fortune

1013
01:36:48,090 --> 01:36:55,380
could we become friends?

1014
01:36:55,380 --> 01:36:57,400
Let it be just for one day.

1015
01:36:57,400 --> 01:37:00,620
I woke up at 4 am
and froze, looking at your beautiful body.

1016
01:37:00,620 --> 01:37:05,350
When I get old, I will remember you, young and beautiful.
Thank you.
For giving me these two days of happiness, that’s enough.

1017
01:37:05,350 --> 01:37:09,890
Any more and I'm afraid I won't be able to handle it, so I'm leaving.
I'm coming home and not going back to work. Goodbye.

1018
01:37:10,120 --> 01:37:11,830
Mei Li.

1019
01:37:12,050 --> 01:37:13,290
Mei Li.

1020
01:37:13,520 --> 01:37:16,160
Help me wash myself.

1021
01:37:28,170 --> 01:37:32,600
Wait, open the closet.

1022
01:37:32,600 --> 01:37:34,910
I have a beautiful black dress there.

1023
01:37:34,910 --> 01:37:37,440
I want to wear it.

1024
01:37:46,670 --> 01:37:48,530
You won't fit into it.

1025
01:37:55,810 --> 01:37:57,370
Could this be it?

1026
01:37:57,370 --> 01:38:00,710
It's beautiful too. OK?

1027
01:38:00,710 --> 01:38:03,090
Fine.

1028
01:38:29,070 --> 01:38:31,570
Take a deep breath.

1029
01:38:35,530 --> 01:38:39,040
Grandma, you must have been beautiful when you were young.

1030
01:38:39,040 --> 01:38:41,500
Certainly.

1031
01:38:43,890 --> 01:38:48,670
Your grandfather knew many girls in the brothel,

1032
01:38:48,670 --> 01:38:51,950
but he didn’t love anyone but me.

1033
01:39:28,490 --> 01:39:30,260
I'm dying.

1034
01:39:31,110 --> 01:39:33,090
If I don't die today.

1035
01:39:33,090 --> 01:39:34,480
So I'll die tomorrow.

1036
01:39:34,480 --> 01:39:35,800
Grandmother!

1037
01:39:36,920 --> 01:39:38,970
You need to be prepared.

1038
01:39:38,970 --> 01:39:40,600
Don't panic.

1039
01:39:45,950 --> 01:39:47,730
Cut my nails.

1040
01:39:48,220 --> 01:39:50,230
And don't forget on your feet.

1041
01:40:00,600 --> 01:40:06,630
The sentimental moon illuminates my chest.

1042
01:40:06,630 --> 01:40:08,040
Can you sing?

1043
01:40:08,040 --> 01:40:10,590
I've been wandering for too long.

1044
01:40:10,590 --> 01:40:13,670
Nobody will ask why.

1045
01:40:13,670 --> 01:40:16,340
Sad mood.

1046
01:40:16,340 --> 01:40:20,600
Sad mood and lonely road.

1047
01:40:21,280 --> 01:40:25,390
Why do I have such a fate?

1048
01:40:26,180 --> 01:40:29,230
I don't like men.

1049
01:40:29,230 --> 01:40:32,110
But I love women.

1050
01:40:32,110 --> 01:40:34,650
I don't like elegant ones.

1051
01:40:34,650 --> 01:40:36,280
I love slutty people.

1052
01:44:52,650 --> 01:44:56,490
Translation: https://vk.com/24framespersec

